Наши мультики про Винни, да, люблю.
Еще нравятся старые диснеевские мультики.
Гостиная
Сообщений 391 страница 420 из 992
Поделиться3912009-09-10 13:37:14
Поделиться3922009-09-10 13:40:42
Snowy, это потрясающе, что Вы лингвист. А я по образованию программист. В последнее время работаю преподавателем по компьютерному дизайну и программированию. Вот, приходится периодически погружаться в языки PHP, C++, ActionScript, HTML. это все, конечно, интересно...французский я изучаю самостоятельно, потому что это действительно потрясающе красивый язык и опять же-язык любви. По французскому у меня уже есть небольшая библиотека художественных произведений, изучать мне его тяжело, но, в общем, изучать продолжаю, хоть многое и забываю. Английский мне нужен больше для работы дизайнера, для описания своих рисунков на английском языке. Ну и вообще, мне привили эту любовь с детства-к английскому языку. Систематически изучать не получается. Но как получается так и получается)). А мне сказки "Три толстяка" и "Алиса" больше нравятся чем не нравятся..ну тут уж кому что...вот про Алису будет живописное кино с Джонни Деппом. http://community.livejournal.com/bestch … tml#cutid1
Поделиться3932009-09-10 14:09:29
Чувствуется, кино будет красивым, в стиле Бертона. Сонная лощина красивый фильм. Но жуткий.
Впрочем, Бертон очень любит всю эту жуть.
Поделиться3942009-09-10 14:21:40
Мне нравится, как серьезно для этого фильма прорабатываются образы, люди, по-видимому, испытывают наслаждение, создавая такой виртуальный мир..
Поделиться3952009-09-10 15:12:39
А я когда-то учила итальянский язык. Он тоже очень красивый. Теперь уже многое забыла. Трудно сохранить когда не пользуешься.
Во время учебы много читала и в самых разных жанрах, а теперь, к сожалению, на чтение времени почти не остается.
Поделиться3962009-09-10 20:33:48
Да, со временем для чтения большие проблемы. Просто некогда. Я раньше читала гораздо больше.
Когда училась, нам еще и задавали читать целые списки разной литературы.
Отредактировано Snowy (2009-09-10 20:35:55)
Поделиться3972009-09-10 20:53:30
Стихи, куски поэм наизусть, хорошее было время.
Поделиться3982009-09-10 20:55:56
Больше всего я читала когда училась в школе, в институте уже меньше. А теперь только если часок отрвать от сна.
Поделиться3992009-09-10 21:00:36
Я в школьные годы почти все собрание сочинений Шекспира прочитала. Теперь радуюсь, что потратила время с пользой, сейчас бы точно не успела.
Поделиться4002009-09-10 22:03:41
Про сонет Шекспира рассказываю лекцию по языку программирования PHP. Часто приходится читать много теории по работе, а потом живописно пересказывать.
Поделиться4012009-09-10 22:17:12
Вот бы Шекспир удивился если бы узнал, что его стихи можно связать с языком программирования.
Поделиться4022009-09-10 23:22:04
Какие интересные девушки приходят на этот форум...Когда-то мне дали задание-разработать программу к курсу по языку программирования, ну вот я и наскребла из разных источников. В частности, одна программа переписывает один из сонетов Шекспира на другом диалекте. А другая программа этот текст выводит красивым шрифтом, с декором на страницу сайта, это рассматривается тема доступа к файлам. "Шекспиру и не снилось"...
Поделиться4032009-09-10 23:31:52
Anna, это круто! Даже не могу вообразить как будет звучать Шекспир на другом диалекте.
Поделиться4042009-09-11 00:17:17
Задание вот такое. Создайте программу, загружающую сонет Шекспира в массив, в котором выполняет функции поиска и замены, протестируйте ее работу.
Sonnet # 76, William Shakespeare
Why is my verse so barren of new pride,
So far from variation or quick change?
Why with the time do I not glance aside
To new-found methods, and to compounds strange?
Why write I still all one, ever the same,
And keep invention in a noted weed,
That every word doth almost tell my name,
Showing their birth, and where they did proceed?
O! know sweet love I always write of you,
And you and love are still my argument;
So all my best is dressing old words new,
Spending again what is already spent:
For as the sun is daily new and old,
So is my love still telling what is told.
Все вхождения "l", "r" заменяются на "w" и получаем диалект шепелявого деда из Уэльса, например.
Поделиться4052009-09-11 00:21:20
Теперь понятно!
Поделиться4062009-09-11 00:27:02
Надо же придумать какие-то задания на 13 лекций))).
Поделиться4072009-09-11 12:38:59
To be or not to be that is the question.
Честно говоря, я не очень поняла задание к сонету. Надо просто заменить буквы?
Шекспир наверное был пессимист.
Надо будет почитать Шекспира в оригинале, если будет время.
Говорили вроде бы, его сонеты он посвятил мужчине которого любил.
Отредактировано Snowy (2009-09-11 12:45:49)
Поделиться4082009-09-11 14:41:11
Snowy, там не совсем так. Часть сонетов действительно посвящена другу-мужчине, которого Шекспир уговаривает жениться, чтобы передать потомкам свою красоту. Другая часть посвящена прекрасной смуглой даме. Но самая то драма разворачивается, когда поэт узнает, что его любимая изменяет ему с этим самым другом. А он все равно не может разлюбить ни одну, ни другого.
Поделиться4092009-09-11 18:44:14
Ну вот, опять видимо любители клубнички извратили весь смысл сонетов. А я ведь им почти поверила.
Какие страсти разворачивались.
Уговаривал-уговаривал жениться...вот и уговорил на свою голову.
Отредактировано Snowy (2009-09-11 19:25:29)
Поделиться4102009-09-11 20:44:59
Нет, не уговорил. Не было ни свадьбы ни детей.
Поделиться4112009-09-11 21:14:24
А жаль! Надо было ему вместо сонетов применить гипноз. Тогда бы и дети могли получиться. Возможно.
Ну теперь хотя бы из стихов мы можем узнать о красоте этого неизвестного.
Поделиться4122009-09-11 21:21:40
Да, задание по сонету - просто заменить все вхождения одних букв на другие, там есть несколько ньюансов...Операции со строками часто используются в программировании. А еще говорят, что под псевдонимом Шекспира скрывалась группа товарищей.
Поделиться4132009-09-11 21:30:43
Один человек просто физически не мог быть таким гениальным...
Я тоже где-то читала, что это псевдоним.
Поделиться4142009-09-11 21:34:24
Это действительно псевдоним, но под ним скрывается один человек. А пределов для гениальности не существует.
Поделиться4152009-09-11 22:01:46
Леди, вы читали статью "Star of the Bolshoi" http://www.tsiskaridze.com/press/2009/2009-07(1).php? . Хороший текст для перевода.
Отредактировано Anna (2009-09-11 22:02:52)
Поделиться4162009-09-11 22:07:24
Моих познаний в английском хватило только процентов на 60. Остальное не поняла.
Поделиться4172009-09-11 22:34:05
Прочитала, но некоторые слова встретила в первый раз. Откуда они берутся?
Поделиться4182009-09-11 22:45:14
Сленг, наверное, или ошибки. В лингво я не нашла некоторых слов.
Поделиться4192009-09-11 22:48:42
А разве в русском языке не появляются время от времени слова которых прежде никто не слышал?
Поделиться4202009-09-11 22:48:43
Но зато у Николая Максимовича есть теперь foot massage machine from Japan, он жив-здоров и интересно живет.